PAU JUNIO 2014

Examen de la PAU de junio de 2014.

Puedes descargarlo desde aquí: junio 14

Publicado en PAU | Deja un comentario

Cicerón, De amicitia, 26, 13

LA AMISTAD SINCERA NO CONOCE EL ENGAÑO.

Nam utilitates quidem etiam ab iis percipiuntur saepe, qui simulatione amicitiae coluntur et observantur temporis causa; in amicitia autem nihil fictum est, nihil simulatum et, quidquid est, id est verum et voluntarium.

Cicerón, De amicitia, 26, 13.

Ab, prep abl: de, desde, por.

Amicitia, ae f: amistad.

Autem, conj enclít: pero, en cambio.

Causa, ae f: causa, motivo; causa: abl que hace las veces de prep de gen y se coloca detrás de su régimen: a causa de, por razón de.

Colo, colui, cultum 3 tr: cultivar, cuidar, adornar, tratar, proteger, habitar, practicar, honrar, venerar.

Et, conj: y.

Etiam, adv: aún, todavía, además, también, incluso.

Fingo, finxi, fictum 3 tr: formar, hacer, modelar, fingir, imaginar, inventar.

In, prep acus: a, hacia; prep abl: en.

Is, ea, id: aquel, aquella, aquello, él.

Nam: pues, en efecto.

Nihil, ind n: nada; adv: en nada, en absoluto, nada.

Observo 1 tr: poner atención en, observar, acechar, espiar, vigilar, cuidar, respetar, honrar.

Percipio, percepi, perceptum 3 tr: coger, recoger, apoderarse de, percibir con los sentidos, sentir.

Qui, quae, quod: que, cual, quien, este.

Quidem, adv: sin duda, ciertamente, por lo menos, siquiera, pero.

Quidquid: cualquier cosa que, todo lo que, no importa qué.

Saepe, adv: a menudo, con frecuencia, muchas veces.

Simulatio, onis f: simulación, ficción, disimulo.

Simulo 1 tr: fingir, disimular.

Sum, fui: ser, estar, haber, existir.

Tempus, oris n: tiempo, época.

Utilitas, atis f: utilidad, ventaja, provecho.

Verus, a, um: verdadero, real, auténtico, justo, equitativo, racional, verídico, veraz, sincero.

Voluntarius, a, um: voluntario, que obra libremente.

Publicado en Cicerón, De amicitia, Pronombres, Relativo, Voz pasiva | Deja un comentario

Salustio, Conjuración de Catilina, XXXI, 7

CATILINA RESPONDE AL ATAQUE DE CICERÓN ANTE EL SENADO.

Sed ubi ille (Cicero) adsedit, Catilina, ut erat paratus ad dissimulanda omnia, demisso vultu, voce supplici postulare a patribus coepit ne quid de se temere crederent; (dicebat) ea familia ortum (esse), ita se ab adulescentia vitam instituisse, ut omnia bona in spe haberet.

Salustio, Conjuración de Catilina, XXXI, 7.

A, prep abl: de, desde.

Ab, prep abl: de, desde, por.

Ad,  prep acus: a, hacia, junto a, cerca de, para.

Adulescentia, ae f: adolescencia, juventud.

Assido, assedi, assessum 3 int: sentarse, colocarse, echarse, posarse.

Bonum, i n: el bien, lo bueno, provecho, riquezas, bienes.

Catilina, ae m: Catilina (nombre propio).

Cicero, onis m: Cicerón (nombre propio).

Coepi, coeptum 3 tr: empezar, emprender, comenzar.

Credo, credidi, creditum 3 int: confiar; tr: confiar, entregar, prestar, creer.

De, prep abl: desde, después de, de.

Demissus, a, um: bajo, hundido, modesto, tímido, abatido, humillado.

Dico, dixi, dictum 3 tr: decir, pronunciar.

Dissimulo 1 tr: disimular, ocultar, pasar por alto, no prestar atención a.

Familia, ae f: servidumbre, familia, casa familiar, rama de la gens, cuerpo, secta, banda, tropa, colegio.

Habeo, habui, habitum 2 tr: tener, poseer, dar origen a, mantener, apreciar, estimar.

Ille, a, ud: aquel, aquella, aquello.

In, prep acus: a, hacia; prep abl: en.

Instituo, institui, institutum 3 tr: poner, preparar, disponer, instituir, emprender, educar, formar, establecer.

Is, ea, id: este, ese, aquel, él.

Ita, adv: así, de este modo; ita…ut: de tal manera … que.

Ne, adv: en verdad, no; interrogativa: ¿acaso…?, ¿acaso no…?, si; conj: que no, que, para que no.

Omnis, e: todo.

Orior, oriris, oriri, ortus sum, oriturus dep 4 int: levantarse, salir, nacer, producirse, empezar.

Paro 1 tr: preparar, disponerse a.

Pater, patris m: padre, senador.

Postulo 1 tr: pedir.

Quis, quae, quid: alguien, alguno, algo.

Se, sui: él, se.

Sed, conj: pero.

Spes, ei f: espera, esperanza, confianza.

Supplex, icis: suplicante.

Temere, adv: por casualidad, al azar, a la ligera, sin reflexionar, sin motivo.

Ubi, conj: cuando.

Ut, conj: como, cuando, de tal manera que, aunque, para que, que.

Vita, ae f: vida.

Vox, vocis f: voz, sonido, tono, acento, pronunciación.

Vultus, us m: expresión, rostro, cara, aire, aspecto, apariencia.

Publicado en CONJUNCIONES ADVERBIALES, Conjuración de Catilina, Gerundivo, Infinitivo, Participio absoluto, Salustio, Ut, Verbo deponente, Voz pasiva | Deja un comentario

Cicerón, In Catilinam, III, 5

CICERÓN INFORMA AL PUEBLO DE CÓMO HA DETENIDO LA CONJURACIÓN

Itaque, his rebus cognitis, hesterno die L. Flaccum et C. Pomptinium praetores, fortissimos atque amantissimos rei publicae viros, ad me vocavi, rem exposui. Illi autem sine ulla mora negotium susceperunt et, cum advesperasceret, occulte ad pontem Mulvium pervenerunt.

Cicerón, In Catilinam, III, 5.

Ad, prep acus: a, hacia.

Advesperascit, advesperavit impersonal 3: anochecer.

Amantissimus, a, um, superlativo de amans, ntis: amante, afectuoso.

Atque: y.

Autem, conj enclítica: pero, en cambio, ahora bien.

Cognosco, cognovi, cognitum 3 tr: conocer, saber, reconocer.

Cum, prep abl: con; conj: cuando, como, porque, aunque.

Dies, diei m y f: día.

Ego, mei: yo.

Et: y.

Expono, exposui, expositum 3 tr: sacar fuera, exponer, explicar, poner de manifiesto.

Flaccus, i m: Flaco (nombre propio).

Fortissimus, a, um, superlativo de fortis, e: fuerte, robusto, vigoroso.

Hesternus, a, um: de ayer, de la víspera.

Hic, haec, hoc: este, esta, esto.

Ille, a, ud: aquel, aquella, aquello.

Itaque: así pues.

Mora, ae f: tardanza, retraso, demora.

Mulvius, ii m: Mulvio (nombre de un puente de Roma).

Negotium, ii n: negocio, ocupación, trabajo.

Occulte, adv: secretamente, ocultamente.

Pervenio, perveni, perventum 4 int: arribar, llegar.

Pomptinius, ii m: Pomptino (nombre propio).

Pons, pontis m: puente.

Praetor, oris m: pretor.

Res publica, rei publicae: república, Estado.

Res, rei f: cosa, asunto, hecho.

Res, rei f: cosa, asunto, hecho.

Sine, prep abl: sin.

Suscipio, suscepi, susceptum 3 tr: encargarse de, asumir, soportar, aceptar.

Ullus, a, um: un, algún.

Vir, viri m: hombre, varón.

Voco 1 tr: llamar, convocar.

Publicado en Adverbio, Cicerón, Conjuración de Catilina, CUM, Grados adjetivo, Participio absoluto, Pronombres | Deja un comentario

Cornelio Nepote, Vida de Miltiades, 3, 1

DARÍO, REY DE PERSIA, DECLARA LA GUERRA A LOS ESCITAS.

Eisdem temporibus Persarum rex Darius, ex Asia in Europam exercitu traiecto, Scythis bellum inferre decrevit. Pontem fecit in Histro flumine, ut copias traduceret. Eius pontis custodes reliquit principes, quos secum ex Ionia et Aeolide duxerat, quibus urbium imperia dederat.

Cornelio Nepote, Vida de Miltiades, 3, 1.

Aeolis, idis f: Eólida (nombre de una provincia de Asia Menor).

Asia, ae f: Asia.

Bellum, i n: guerra.

Copiae, arum f pl: tropas, fuerzas.

Custos, odis m y f: guarda, protector, guardián.

Darius, ii m: Darío (nombre propio).

Decerno, decrevi, decretum 3 tr: decidir, resolver, decretar, ordenar.

Do, dedi, datum 1 tr: dar, conceder, entregar, confiar.

Duco, duxi, ductum 3 tr: hacer seguir, llevar hacia, conducir.

Et: y.

Europa, ae f: Europa.

Ex, prep abl: de, desde.

Exercitus, us m: ejército.

Facio, feci, factum 3 tr: hacer, realizar, construir.

Flumen, inis n: río, corriente.

Hister, tri m: Istro (nombre del río Danubio inferior).

Idem, eadem, idem: mismo, el mismo.

Imperium, ii n: mando, orden, autoridad, poder.

In, prep abl: en; prep acus: a, hacia.

Infero, intuli, illatum irr 3 tr: echar, llevar, adelantar.

Ionia, ae f: Jonia (nombre de una provincia de Asia Menor).

Is, ea, id: este, ese, aquel, él.

Persae, persarum m pl: persas.

Pons, pontis m: puente.

Princeps, principis: el primero, jefe, director, guía, príncipe.

Qui, quae, quod: que, cual, quien, este.

Relinquo, reliqui, relictum 3 tr: dejar tras de sí, dejar, abandonar.

Rex, regis m: rey, soberano, monarca.

Scythae, scytrarum m pl: escitas (pueblo de Escitia).

Se, sui: él, se.

Tempus, oris n: tiempo, época.

Traduco, traduxi, traductum 3 tr: llevar al otro lado de, hacer atravesar, hacer pasar.

Traicio, traieci, traiectum 3 tr: arrojar, lanzar, hacer pasar, atravesar; hacer una travesía, pasar.

Urbs, urbis f: ciudad.

Ut, conj: como, cuando, de tal manera que, aunque, para que, que.

Publicado en CORNELIO NEPOTE, Infinitivo, Participio absoluto, Preposiciones, Pronombres, Relativo, Ut, Vida de Miltiades | Deja un comentario

Tácito, Anales 11, 14

DICEN LOS EGIPCIOS QUE ELLOS FUERON LOS INVENTORES DEL ALFABETO. LOS FENICIOS LO LLEVARON DESPUÉS DE EGIPTO A GRECIA POR MEDIO DE CADMO.

Aegyptii litterarum se inventores perhibent, inde Phoenices, quia mari praepollebant, intulisse Graeciae. Fama est Cadmum, classe Phoenicum vectum, rudibus adhuc Graecorum populis artis eius auctorem fuisse.

Tácito, Anales 11, 14.

Adhuc, adv: hasta ahora, hasta este momento, todavía, aún.

Aegyptius, a, um: egipcio.

Ars, artis f: habilidad, talento, cualidad, oficio, arte, ciencia.

Auctor, auctoris m: responsable, autor, inventor, promotor, modelo, maestro, consejero.

Cadmus, i m: Cadmo (nombre propio).

Classis, is f: flota, navío, división, grupo, clase.

Fama, ae f: fama, noticia, opinión, rumor.

Graecia, ae f: Grecia.

Graecus, a, um: griego.

Inde, adv: de allí, de allá.

Infero, intuli, illatum irr 3 tr: echar, llevar.

Inventor, oris m: inventor, autor.

Is, ea, id: este, ese, aquel, él.

Littera, ae f: letra.

Mare, maris n: mar.

Perhibeo, perhibui, perhibitum 2 tr: presentar, proporcionar, decir, contar.

Phoenices, um m pl: fenicios.

Populus, i m: pueblo.

Praepolleo 2 int: ser muy poderoso, ser superior, sobresalir.

Quia, conj: porque, puesto que.

Rudis, e: rudo, tosco, inculto, ignorante.

Se, sui: él, se.

Sum, fui: ser, estar, haber, existir.

Veho, vexi, vectum 3 tr: llevar, transportar; int: ir, ser llevado.

Publicado en Anales, CONJUNCIONES ADVERBIALES, Infinitivo, Participio concertado, Tácito | Deja un comentario

Annus Florus, Epit. Bell. Omn. Ann DCC, 2, 33

AL VERSE PERDIDOS, LOS CÁNTABROS PREFIEREN SUICIDARSE A SANGRE Y FUEGO O ENVENENARSE A CONVERTIRSE EN ESCLAVOS.

Postquam extrema barbari vident, certatim igne, ferro, inter epulas venenoque, quod ibi vulgo ex arboribus taxeis exprimitur, praeceperunt mortem seque pars maior a captivitate, quae morte gravior ad id tempus indomitis videbatur, vindicaverunt.

Annus Florus, Epit. Bell. Omn. Ann DCC, 2, 33.

A, prep abl: de, desde, por.

Ad, prep acus: a, hacia.

Arbor, oris f: árbol.

Barbarus, a, um: bárbaro, extranjero, enemigo.

Captivitas, atis f: cautividad.

Certatim, adv: a porfía, con empeño.

Epulae, arum f pl: alimentos, manjares, banquete, festín.

Ex, prep abl: de, desde.

Exprimo, expressi, expressum 3 tr: exprimir, hacer salir, sacar, arrancar.

Extremus, a, um: exterior, último, extremo, grave, crítico.

Ferrum, i n: hierro, espada, puñal.

Gravior, gravius, comparativo de gravis, e: grave, pesado, duro, riguroso.

Ibi, adv: allí.

Ignis, is m: fuego.

Indomitus, a, um: no dominado, indómito, indomable, invencible.

Inter, prep acus: entre.

Is, ea, id: este, ese, aquel, él.

Maior, maius, comparativo de magnus, a, um: gran, grande.

Mors, mortis f: muerte.

Pars, partis f: parte.

Postquam, conj: después que.

Praecipio, praecepi, praeceptum 3 tr: preocupar, anticipar, adelantar, anticipar.

-que: y.

Qui, quae, quod: que, cual, quien, este.

Se, sui: él, se.

Taxus, i f: tejo (árbol).

Tempus, oris n: tiempo, momento, época.

Venenum, i n: droga, veneno, ponzoña, poción, filtro mágico, brebaje, tósigo, tinte, tintura.

Video, vidi, visum 2 tr: ver, observar, concebir, comprender.

Videor, visus sum 2: ser visto, mostrarse, parecer.

Vindico 1 tr: reivindicar, reclamar, pretender, atribuir, librar.

Vulgo, adv: vulgarmente, comúnmente, en masa, indistintamente, públicamente.

Publicado en CONJUNCIONES ADVERBIALES, Epitome, Floro, Grados adjetivo, Pronombres, Relativo, Voz pasiva | Deja un comentario